Роальд Даль "Матильда"
Английский сказочник Роальд Даль больше всего известен повестью "Чарли и шоколадная фабрика", которую прославил своим фильмом Тим Бёртон. Но у Даля ведь ещё огромное количество книг для детей. "Матильда" – это история о необычайно умной для своих лет девочке. В три года она самостоятельно научилась читать и практически залпом "проглотила" всю библиотеку. Причём не только детские книги, но и произведения таких серьёзных авторов, как Хемингуэй, Диккенс, Стейнбек и другие. Казалось бы, родителям остаётся только гордиться и восхищаться таким ребёнком, но нет. Взрослые в этой книге – воплощение глупости, жадности и жестокости. Всё, чего хотят родители Матильды, – это смотреть телевизор и, обманывая людей, зарабатывать свои нечестные денежки. Но главное зло в книге даже не они, а директриса школы, в которой учится Матильда, – мисс Таррамбах. Даль от души потрудился над созданием её образа: огромная (бывшая спортсменка) и устрашающая, она до такой степени ненавидит детей, что её главная мечта – это потравить их всех дихлофосом, как вредных насекомых. Она может схватить несчастного ребёнка за волосы, раскрутить и швырнуть, как спортивный снаряд. А уж её высказывания чего стоят! "Слизняк невежественный! Водорось ты безмозглая! Хомяк пустоголовый! Неодушевлённый ты предмет! Ком грязи!" и так далее.
Да, язык Даля резок и даже нарочито груб. Уж если герой отрицательный, то это какое-то абсолютное, гиперболизированное зло. Мисс Таррамбах не просто швыряет детей за волосы, особо провинившихся она закрывает в карцере, стены которого "бетонные, и в них сплошь осколки стекла понатыканы, так что не очень-то прислонишься".
И вот этой своей живостью и резкостью книга Даля так не похожа на большую часть других детских книг, осторожных, с обязательной моралью, что, читая её находишься в постоянном восторге. Нет, конечно, и здесь всё зло в итоге будет наказано, и бедняжка Матильда получит возможность читать, сколько ей вздумается, а дети смогут наконец-то вздохнуть спокойно и не бояться быть подброшенными вверх за любое своё слово.
Ещё большее очарование книге придают графические иллюстрации Квентина Блейка, за которые он получил премию Андерсена.
Издательство "Самокат", 2013.
Александр Крестинский "Туся"
Это ещё одна книга в череде многочисленных книг-воспоминаний писателей о своём детстве. Несмотря на девчоночье имя, Туся – это мальчик. На самом деле, его зовут Шурик, но все почему-то называют его Тусей. Да и вообще, его часто принимают за девочку – длинные волосы, густые ресницы... Да и в куклы Туся очень любит играть. Правда, не так, как девчонки. У них все игры однообразные. Их куклы "готовят обед, ходят в магазин, нянчат других кукол, принимают гостей и потчуют друг друга пирогами из глины и песка". У Туси же всё по-другому. Его куклы "влюбляются, убегают из дому, стреляют из-за угла, плывут вокруг света, пишут длинные письма, ругаются, хохочут, поют и умирают". Звучит-то красиво, но факт есть факт – Тусина жизнь совсем не такая, как ему бы хотелось!
А хотелось бы ему быть таким же смелым и отчаянным, как его друг Лёва Тройкин. Тот даже из дома убежал, вот какой смелый! А Туся даже из-под кровати вылезти боится, когда его отругать хотят за то, что плюнул с балкона дяденьке на лысину. А ещё у Туси во дворе жил настоящий медведь, Туся влюбился, Туся поменялся вещами с соседской девочкой Розой Степановой... Таких историй в книге много. Мальчик взрослеет и открывает для себя простые истины. Например, "если хочешь, чтоб девчонка перестала плакать, не утешай её. Сядь рядом и терпеливо жди".
Книжка получилась очень уж ностальгической. Для детей в ней маловато задора, реальной жизни, а не любовно окутанной нежными воспоминаниями. Спустя почти сорок лет после написания "Туси", Крестинский дополнил свои воспоминания взрослым рассказом "Братья", где подробно углубляется в историю семьи. Этот рассказ также вошёл в книгу.
Издательство "Самокат", 2013.
Лина Жутауте "Фердинанд и Пуш"
Литовскую писательницу Лину Жутауте знают благодаря её поучительным книжкам про "Тосю-Босю". "Фердинанд и Пуш" –
это новая, более развёрнутая история. Её герои – бродячие животные, живущие на Свалке. Фердинанд – самовлюблённый и не слишком порядочный кот. А Пуш – маленький наивный щенок, который искренне считает Фердинанда своим лучшим другом. Кот, между тем, так совсем не считает и бессовестно пользуется щенячьим доверием. Например, ворует еду из тайника Пуша. Сам щенок не помнит, как он оказался на Свалке. Только вот по ночам ему снятся странные сны. Он видит незнакомого мальчика, который во сне кажется ему родным и любимым. Вдохновлённый этими снами, Пуш решает, что у него обязательно должен быть собственный дом, и вместе с Фердинандом отправляется на его поиски. Во время путешествия кот, конечно же, меняется, осознаёт все прелести настоящей дружбы и понимает, как этот раздражающий щенок ему на самом деле дорог.
Как и все книги Лины Жутауте, эта, конечно же, поучительная. Оказавшись дома, Пуш говорит своему другу: "Иногда плохое случается для того, чтобы потом случилось самое лучшее". Мысль, о которой следует почаще вспоминать не только детям, но и взрослым!
Очевидный плюс книг Жутуате в их оформлении. Своих героев она рисует сама, и получаются они жутко обаятельными. Все иллюстрации выполнены в стиле аппликации. Приключения героев разворачиваются на фоне картонных домов, деревьев из газетных листов и вывесок, составленных из журнальных букв. На Вильнюсской ярмарке эта книга была признана одной из самых красивых книг года.
Издательство CLEVER, 2013.
Ульрих Хуб "Ковчег отходит ровно в восемь"
Как вы уже догадались, это очередная интерпретация самого популярного библейского сюжета – плавания на Ноевом ковчеге. Так уж получилось, что, когда Ной стал собирать на свой ковчег "каждой твари по паре", пингвинов оказалось трое. Не оставаться же кому-то на берегу. Вот и решили они все вместе проникнуть на ковчег. Конечно, в книге не обошлось без разговоров о Боге. Пингвины, например, очень любят о нём поболтать:
– Бог невидим.
– Ничего себе маленький недостаток! Если Бог невидим, откуда нам знать, что он и правда существует?
– Посмотри вокруг и опиши, что ты видишь.
– Снег, – сказал маленький пингвин, даже не обернувшись, потому что и так знал, что было вокруг.
– А ещё?
– Лёд.
– А ещё?
– Снег.
– А ещё?
– Лёд и снег, снег и лёд...
– А кто всё это создал?
– Неужели Бог?
– Вот именно. Ну, что ты на это скажешь?
– Скажу, что в этих краях Бог был не особенно изобретателен.
Тех, кого не отпугнут такие смелые диалоги, получат от книги настоящее удовольствие. Несмотря на довольно резкие высказывания пингвинов, история очень добрая, смешная и абсолютно не нравоучительная. Пингвины обладают здоровым детским любопытством, с которым пытаются узнать и объяснить себе и друг другу всё, что видят вокруг.
Ульрих Хуб своей книгой решает очень важную задачу. Он помогает начать с ребёнком разговор о таких серьёзных вещах, как религия, смерть, любовь. А говорить об этом лучше с юмором и используя понятные детям примеры. Иллюстрации Йорга Мюле, на каждой из которых изображены пингвины, не просто украшают книгу. Они срастаются с текстом и делают его ещё более смешным и выразительным.
Издательство "Самокат", 2013.
Ганс Христиан Андерсен "Стойкий оловянный солдатик"
Долгожданное событие! Наконец-то в России вышла новая книга с иллюстрациями выдающегося художника Питера Джеймса Линча. До этого были выпущены только три из огромного количества проиллюстрированных им книг – "Рождественская песнь в прозе" Чарльза Диккенса, "Рождественское чудо мистера Туми" Сьюзан Войцеховски и "Дары волхвов" О Генри. Его рисунки – классические, в приглушённых тонах, как будто взятые из старых книг, сразу покорили ценителей книжной иллюстрации. И вот новый подарок – одна из красивейших сказок Андерсена в классическом переводе Анны Ганзен с иллюстрациями мастера.
По страницам книги маршируют оловянные солдатики, ездят игрушечные паровозики, танцует крохотная балерина и стойкий оловянный солдатик, несмотря ни на что, упорно движется к своей мечте.
Линча, как и Андерсена, можно смело назвать настоящим сказочником. В его рисунках – детская радость от новых игрушек, уютный огонь камина и волшебство чудесной истории, которая никогда не стареет.
Издательство "РИПОЛ классик", 2013.
Юрий Коваль "Круглый год"
Мало кто так виртуозно обращается с языком, как Юрий Коваль. Его тексты чистые, звонкие, живые. Как песня, которая льётся и льётся. Читать их – настоящее наслаждение. И хочется обязательно вслух, потому что нельзя не слышать этих звенящих слов.
"Круглый год" – это книжка-календарь. Маленькие рассказики в ней разделены по месяцам. Каждому месяцу – свой рассказ. И вроде нет в них особого сюжета – сидят снегири на яблоне, в подсолнухах лежит кот, поёт старуха Орехьевна, лошадка задумалась посреди поля, а читаешь – не оторвёшься! И видишь за буквами родные поля и леса, слышишь, как мягко ложится на землю первый снег, и как весной течёт бурными ручьями, как шуршат осенью листья и мурлычут довольные коты.
Оформлена книга кадрами из мультфильма, снятого по рассказам Коваля. Картинки, как и сами рассказы, незатейливые, но какие-то очень искренние что ли. Выполненные в лубочном, нарочито простом стиле, они ещё больше усиливают чувство чего-то родного, знакомого и любимого, которое рождают тексты Коваля. Кстати, сам мультфильма, получивший приз российского анимационного фестиваля в Суздале "За лучшее изобразительное решение", вы тоже сможете посмотреть – в книгу вложен диск.
Издательство "РИПОЛ классик", 2013.
Маша Третьякова